L'île - L'infocentre littéraire des écrivains québécois

L'île - L'infocentre littéraire des écrivains québécois

Chapdelaine-Gagnon, JeanAgrandissement Photo : © Serges PAULHUS

Chapdelaine-Gagnon, Jean

Genre(s) littéraire(s) :
Jeunesse, Poésie

Notice biographique

(Sorel, novembre 1949 - ) Détenteur d’une maîtrise et d’un doctorat (Ph.D.) de l’Université de Montréal pour un mémoire et une thèse sur le poète québécois Hector de Saint-Denys-Garneau, il a été chargé de cours (Université de Montréal, UQAM, Cégep de Rosemont) dans la seconde moitié des années 1970, avant de devenir traducteur pour diverses maisons d’éditions : Fides, PUM, Les Herbes Rouges, XYZ, Les heures bleues, Bellarmin, Libre Expression, Du Roseau, Héritage, Trécarré, Novalis / Bayard, France-Amérique.... Parmi ses traductions, signalons L’arbre du danger (Macfarlane), Ma vie traduite, revue et corrigée (Blaise), Un visage à la Botticelli (Valgardson), L’équilibre sacré (Suzuki), Pour un nouvel art de vivre (Ikeda, Simard et Bourgeault), Fille à papa (Vale Allen), Dans la mer de Gros-Pierre (Pittman), Une histoire du monde arctique (McGhee), L’oiseau noir (Basilières). Il a collaboré au Devoir de 1984 à 1988 et à Music / Musique, revue du Centre national des Arts, en 1980 et 1981. Il compte à son actif plus de quinze recueils de poésie, essentiellement publiés aux Éditions du Noroît. La poétesse et éditrice américaine Andrea Moorhead, qui a compilé son anthologie (La déchirure des mots, Noroît, 2007) et qui en a signé la préface, a traduit certains de ses textes publiés aux États-Unis et en Angleterre ; d’autres ont paru en Colombie-Britannique, à l’automne 2006, dans une traduction de Jonathan Kaplansky. Jean Chapdelaine Gagnon écrit aussi depuis quelques années des textes documentaires pour Les heures bleues, maison qui publiait en 2007 son Petit abécédaire des oiseaux, dans lequel il s’adonne à des vers fantaisistes, et en 2012 son Abécédaire du père Noël, véritable conte en vers. Au fil des ans, il a également assuré la révision, parfois même la réécriture, d’une bonne centaine de manuscrits.
Lire la suite
Classé par :
Titre Date de publication

Oeuvres

  • À l’école de John Main, la méditation chrétienne (2004)

    Harris, Paul. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, À l’école de John Main, la méditation chrétienne, Montréal / Ottawa : Novalis / Université Saint-Paul, 2004
    ISBN : 2-89507-539-5
  • Abécédaire d'un zoo sans frontières (2016)

    Jean Chapdelaine Gagnon, Alvaro Marinho, Abécédaire d'un zoo sans frontières, Saint-Lambert, Québec : Les Heures bleues, 2016, 64 pages non numérotées : illustrations en couleur ; 23 cm.
    ISBN : 9782924277973
  • Abécédaire des oiseaux (2007)

    Jean Chapdelaine Gagnon, Guy Pagé, Abécédaire des oiseaux, Montréal : Heures bleues, 2007
    ISBN : 978-2-922265-41-5
    Notes : Pour enfants de 4 à 10 ans
  • Abécédaire du père Noël (2012)

    Jean Chapdelaine-Gagnon, Philippe Béha, Abécédaire du père Noël, Montréal : Les Heures bleues, 2012, 63 p. : ill. en coul. ; 23 cm.
    ISBN : 9782922265873
    Notes : Poèmes
  • Andropause. Ce que les hommes ne disent pas et qui transforme toute leur existence (1999)

    Diamond, Jed. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Andropause. Ce que les hommes ne disent pas et qui transforme toute leur existence, Montréal : Éditions Libre Expression, 1999
    ISBN : 2-89111-814-6
  • Antonia (2013)

    Jean Chapdelaine-Gagnon, Antonia, Montréal : Éditions du Noroît, 2013, 115 pages ; 21 cm.
    ISBN : 9782890188044
  • Au-delà du personnage. Un récit autobiographique (1989)

    Forrester, Maureen et Marci McDonald. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Au-delà du personnage. Un récit autobiographique, Montréal : Éditions Libre Expression, 1989
    ISBN : 2-89111-396-9
  • Cantilène (2006)

    Jean Chapdelaine Gagnon ; tableau de Michel Gagnon, Cantilène - suivi de, Jour-nuit ; et de, Gymnopédies, Montréal : Éditions du Noroît, 2006, 120 p. ; 21 cm.
    ISBN : 2-89018-567-2 (br.)
    Notes : Poèmes
  • Capitaines des Canadiens. Neuf des grandes légendes du Canadien (1996)

    Ulmer, Michael. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Capitaines des Canadiens. Neuf des grandes légendes du Canadien, Montréal : Éditions Libre Expression, 1996
    ISBN : 2-89111-693-3
  • Le chagrin et la terreur (1988)

    Blaise, Clark et Bharati Mukherjee. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Le chagrin et la terreur, Saint-Léonard : Éditions du Roseau, 1988
    ISBN : 2-890083-37-6
  • Le chemin de la méditation (2001)

    Main, John. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Le chemin de la méditation, Montréal : Bellarmin, 2001
    ISBN : 2-89007-932-5
  • Coups de cœur (1995)

    MacSkimming, Roy. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Coups de cœur, Montréal : Les Herbes rouges, 1995
    ISBN : 2-89419-060-3
  • D’après nature (1986)

    Hume, Christopher (dir.) ; Introduction de David M. Lank. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, D’après nature, Saint-Laurent : Éditions du Trécarré, 1986
    ISBN : 2-89249-128-2
  • Dans l'attente d'une aube (1987)

    Jean Chapdelaine Gagnon, Dans l'attente d'une aube, Montréal : Triptyque, 1987, 65 p. ; 21 cm.
    ISBN : 2890310493(br.)
  • Dans la mer de Gros-Pierre (2005)

    Pitman, Al. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Dans la mer de Gros-Pierre, Montréal : Les Heures bleues, 2005
    ISBN : 2-922265-34
  • La déchirure des mots (2007)

    Jean Chapdelaine Gagnon ; choix et présentation, Andrea Moorhead, La déchirure des mots - poèmes choisis, Montréal : Éditions du Noroît, Collection Ovale, 2007
    ISBN : 978-2-89018-568-5
  • La découverte de l’insuline (1988)

    Bliss, Michael. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, La découverte de l’insuline, Montréal et Paris : Éditions du Trécarré / Éditions Payot, 1988
    ISBN : 2-89249-254-8
  • Dieu fait un rêve (2008)

    Tutu, Desmond. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Dieu fait un rêve, Montréal : Novalis / Bayard / Desclée de Brouwer, 2008
    ISBN : 978-2-89646-052-6
  • Do not disclose this word (1997)

    Jean Chapdelaine-Gagnon, Do not disclose this word, Peterborough (Cambs.) : Spectacular Diseases, 1997, avec trois gravures originales sur bois de Alan Dixon.
  • Echec à Lady Cocaïne (1984)

    André Rocheleau ; tel que raconté à Jean Chapdelaine Gagnon, Echec à Lady Cocaïne, Saint-Laurent [Ile-de-Montréal] : Editions du Trécarré, Comme un roman, 1984, 206 p. ; 23 cm.
    ISBN : 2892490928 (br.)
  • En quête de sens et de profondeur – Méditer avec John Main (2013)

    Ng, Peter (éditeur). Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, En quête de sens et de profondeur – Méditer avec John Main, Montréal : Méditation chrétienne / Medio Media, 2013
    ISBN : 978-2-922784-06-0
  • Entretailles (1984)

    Jean Chapdelaine Gagnon, Entretailles, Trois-Rivières : Ecrits des Forges, Collection Les Rivières ; 12, 1984, 73 p. ; 18 cm.
    ISBN : 2890460649 (br.)
  • Essaime (1983)

    Jean Chapdelaine Gagnon ; avec 5 dessins de Denis Demers, Essaime, Saint-Lambert [Chambly] : Editions du Noroît, 1983, 112 p. ; 23 cm.
    ISBN : 2890180883 (br.)
    Notes : "Le Texte Corps androgynes est paru dans La Nouvelle Barre du jour, no 125, sous le titre Le Corps de la page". Pièces liminaires|Ed. de luxe limitée à 15 exemplaires signés par l'auteur et l'artiste. Ces exemplaires sont augmentés d'un dessin original, en couleur, de l'artiste
  • Femme infrangible (2012)

    Célyne Fortin ; choix et présentation de Jean Chapdelaine Gagnon, Femme infrangible - poèmes, 1982-2008, Montréal : Éditions du Noroît, Collection Ovale, 2012, 166 p. ; 18 cm.
    ISBN : 9782890187535
  • Fille à papa (1980)

    Vale Allen, Charlotte. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Fille à papa, Saint-Lambert : Héritage+Plus, 1980
    ISBN : 0-7773-5535-3
  • Hallali (2015)

    Jean Chapdelaine Gagnon, Hallali, Montréal : Éditions du Noroît , 2015, 72 pages ; 18 cm.
    ISBN : 9782890189171
  • Histoire de Samba Palousa (2003)

    Aline Martineau ; avec un texte documentaire de Jean Chapdelaine Gagnon, Histoire de Samba Palousa, Montréal : Les Heures bleues, Les p'tites heures, 2003, [31] p. : ill. en coul. ; 18 cm.
    ISBN : 2-922265-24-2 (br.)
  • Histoire du livre et de l’imprimé au Canada (2007)

    Gerson, Carole et Jacques Michon (dir.). Traduction : Dominique Bouchard, Jean Chapdelaine Gagnon et Patricia Godbout, Histoire du livre et de l’imprimé au Canada - Vol. III : De 1918 à 1980, Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal, 2007
    ISBN : 978-2-7606-1998-2
  • Histoire du livre et de l’imprimé au Canada (2005)

    Lamonde, Yvan, Patricia Lockhart Fleming et Fiona A. Black (dir.) Traduction : Dominique Bouchard et Jean Chapdelaine Gagnon, Histoire du livre et de l’imprimé au Canada - Vol. II : De 1840 à 1918, Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal, 2005
    ISBN : 2-7606-1973-7
  • Histoire du livre et de l’imprimé au Canada (2004)

    Lockhart Fleming, Patricia, Gilles Gallichan et Yvan Lamonde (dir.) Traduction : Dominique Bouchard, Jean Chapdelaine Gagnon, Wendi Peterson et Käthe Rothe, Histoire du livre et de l’imprimé au Canada - Vol. I : Des débuts à 1840, Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal, 2004
    ISBN : 2-7606-1768-8
  • Une histoire du monde arctique. Le dernier territoire imaginaire (2006)

    McGhee, Robert. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Une histoire du monde arctique. Le dernier territoire imaginaire, Montréal : Fides, 2006
    ISBN : 978-2-7621-2682-2
  • Île de mémoire (1997)

    Jean Chapdelaine Gagnon, Île de mémoire, Saint-Hippolyte : Éditions du Noroît, 1997, 69 p. : 1 ill. ; 18 cm.
    ISBN : 2-89018-368-8 (br.)
    Notes : Poèmes|Éd. originale comprend 500 ex. dont 25 num., signés par l'auteur. Cf. achevé d'imprimer
  • L dites lames (1980)

    Jean Chapdelaine Gagnon ; avec quatre dessins de Lorraine Bénic, L dites lames, Saint-Lambert [Chambly] : Editions du Noroit, 1980, 87 p. ; 18 cm.
    ISBN : 2890180433
  • L’arbre du danger. De souvenance, de guerre et de la quête des origines (1998)

    Macfarlane, David. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, L’arbre du danger. De souvenance, de guerre et de la quête des origines, Montréal : Les Herbes rouges, 1998
    ISBN : 2-89419-103-0
  • L’équilibre sacré (2001-2003)

    Suzuki, David et Amanda McConnell. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, L’équilibre sacré, Montréal : Fides, 2001-2003
    ISBN : 2-7621-2520-0
  • L’équilibre sacré. Redécouvrir sa place dans la nature (2007)

    Suzuki, David, Amanda McConnell et Adrienne Mason. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, L’équilibre sacré. Redécouvrir sa place dans la nature - Édition mise à jour et augmentée, Montréal : Boréal, 2007
    ISBN : 978-2-7646-0555-4
  • L’Impayable Mme Chadwick (1984)

    Crombie, John S. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, L’Impayable Mme Chadwick, Saint-Lambert : Héritage+Plus, 1984
    ISBN : 0-7773-5716-X
  • L’oiseau noir (2007)

    Basilières, Michel. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, L’oiseau noir, Montréal : XYZ, 2007
    ISBN : 978-2-89261-488-6
  • L’or des gitans (2012)

    Arsenault, Elaine. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, L’or des gitans - Vol. 4 : La vengeance de Nostromous, Saint-Lambert : Dominique et compagnie, Collection Grand Roman, 2012
    ISBN : 978-2-89686-142-2
  • L’or des gitans (2012)

    Arsenault, Elaine. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, L’or des gitans - Vol. 5 : Le secret de Lumina, Saint-Lambert : Dominique et compagnie, Collection Grand Roman, 2012
    ISBN : 978-2-89686-143-9
  • L’or des gitans (2012)

    Arsenault, Elaine. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, L’or des gitans - Vol. 6 : Le courage de Tanaga, Saint-Lambert : Dominique et compagnie, Collection Grand Roman, 2012
    ISBN : 978-2-89686-151-4
  • L’univers de Robert Bateman (1985)

    Derry, Ramsay. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, L’univers de Robert Bateman, Montréal et Markham : Éditions du Trécarré / Madison Press Books, 1985
    ISBN : 2-89249-121-5
  • Les Langues d'aimer (1986)

    Jean Chapdelaine Gagnon, Les Langues d'aimer, Trois-Rivières : Écrits des forges, Collection Les rouges-gorges ; 50, 1986, 85 p. ; 18 cm.
    ISBN : 2890460908 br.)
  • Louis Riel (1979)

    Rosenstock, Janet, Denis Adair et Roy Moore. Traduction de Johanne de Luca revue par Jean Chapdelaine Gagnon, Louis Riel, Montréal : Les Éditions de l’Homme, 1979
    ISBN : 2-7619-0047-2
  • Le loup (1989)

    Savage, Candice. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Le loup, Saint-Laurent : Éditions du Trécarré, 1989
    ISBN : 2-89249-304-8
  • Ma vie (1982)

    Pavarotti, Luciano et William Wright. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Ma vie, Saint-Lambert : Héritage+Plus, 1982
    ISBN : 0-7773-5638-4
  • Ma vie traduite, revue et corrigée (1988)

    Blaise, Clark. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Ma vie traduite, revue et corrigée, Saint-Léonard : Éditions du Roseau, 1988
    ISBN : 2-920083-21-X
  • Malamour (1988)

    Jean Chapdelaine Gagnon ; avec deux aquarelles de Ghislain Biron, Malamour, Saint-Lambert : Éditions du Noroît ; Remoulins sur Gardon : Éditions Jacques Brémond, 1988, 59 p. : ill. ; 17 cm.
    ISBN : 2890181634 (br.)
  • Les mangues de Tara et autres nouvelles (2010)

    Rajan, Vithal. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Les mangues de Tara et autres nouvelles, Montréal : Les Heures bleues, 2010
    ISBN : 978-2-922265-72-9
  • Mon amie la lune (2006)

    Taher, Walid. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Mon amie la lune, Montréal : Les Heures bleues, 2006
    ISBN : 2-922265-40-4
  • N'ébruitez pas ce mot (1985)

    [suite poétique de] Jean Chapdelaine Gagnon ; [eaux-fortes, gaufrures et conception graphique de] Lorraine Bénic, N'ébruitez pas ce mot, [St-Lambert Chambly] : Noroît, 1985, 1 emboîtage (4 dépliants) ; 20 cm.
    ISBN : 289018112X
    Notes : Ed. limitée à 30 exemplaires plus 9 hors commerce numérotés et signés par l'auteur et l'artiste. Chaque ex. comprend cinq eaux-fortes et trois gaufrures|Les eaux-fortes et les gaufrures ont été imprimées par Bénic et Tisari en leur atelier de Montréal|Texte composé en Bodoni médium corps 12 par Jacques Filiatrault inc|L'emboîtage a été conçu et réalisé par Pierre Ouvrard
  • Nativités : (2008)

    Jean Chapdelaine Gagnon ; illustrations de Gérard Dubois, Nativités : - quinze hymnes pour le temps de Noël, [Montréal] : Fides, 2008, 99 p. :ill. en coul. ; 23 cm.
    ISBN : 978-2-89007-993-9
    Notes : Poèmes
  • Octobre 1970. Dans les coulisses de la Crise (2010)

    Tetley, William. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Octobre 1970. Dans les coulisses de la Crise, Saint-Lambert : Éditions Héritage, 2010
    ISBN : 978-2-7625-9031-9
  • Les ordres trahis (1991)

    Harris, Michael. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Les ordres trahis, Montréal : Éditions Libre Expression, 1991
    ISBN : 2-89111-483-3
  • Pour un nouvel art de vivre (2001)

    Daisaku, Ikeda, René Simard et Guy Bourgeault. Traduction, adaptation et édition de Jean Chapdelaine Gagnon, Pour un nouvel art de vivre, Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal, 2001
    ISBN : 2-7606-180-1
  • Puis (1989)

    Jean Chapdelaine Gagnon ; avec cinq dessins de Peter Flinsch, Puis, Saint-Lambert : Éditions du Noroît ; Remoulins sur Gardon France : Éditions Jacques Brémond, 1989, 90 p. : ill. ; 19 cm.
    ISBN : 289018188X (br.)
  • Une saison à l’opéra. D’Orphée à Ariane (1999)

    Lee, Owen. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Une saison à l’opéra. D’Orphée à Ariane, Montréal : Fides, 1999
    ISBN : 2-7621-2131-0
  • Samedi chaud (1990)

    G. Jean, pseud. de Jean Chapdelaine-Gagnon, Samedi chaud, Montréal : JCG, 1990
  • La société efficiente (2002)

    Heath, Joseph. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, La société efficiente, Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal, 2002
    ISBN : 2-7606-1838-2
  • Steinberg. Le démantèlement d’un empire (1990)

    Hadekel, Peter et Ann Gibbon. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Steinberg. Le démantèlement d’un empire, Montréal : Éditions Libre Expression, 1990
    ISBN : 2-89111-454-X
  • Sur le chemin de la croix (2003)

    Jean Chapdelaine Gagnon, Sur le chemin de la croix, [Saint-Laurent] : Fides, 2003, 67 p. : ill. ; 23 cm.
    ISBN : 2-7621-2493-X (br.)
  • Le Tant-à-coeur (1986)

    Jean Chapdelaine Gagnon ; avec une partition de Jean Philippe Beaudin, Le Tant-à-coeur, Saint-Lambert [Chambly] : Noroît, 1986, 184 p. ; 23 cm.
    ISBN : 2890181251 (br.)
    Notes : S'il ; Le Corps d'aimer ; À fleur de mots
  • Triade (1983)

    Rohmer, Richard. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Triade, Montréal : France-Amérique, 1983
    ISBN : 2-89001-173-9
  • Tu (2000)

    Jean Chapdelaine Gagnon, Tu, Montréal : Éditions du Noroît, 2000
    ISBN : 2-89018-441-2
    Notes : Poèmes
  • La vie religieuse, revue et corrigée (2008)

    O’Murchu, Diarmuid. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, La vie religieuse, revue et corrigée, Montréal : Novalis, 2008
    ISBN : 978-2-89646-050-2
  • Vieillir et se réaliser pleinement (2009)

    Chittister, Joan. Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Vieillir et se réaliser pleinement, Montréal : Bellarmin, 2009
    ISBN : 978-2-89007-999-1
  • Vigile (2003)

    Jean Chapdelaine Gagnon ; gravure de Lorraine Bénic, Vigile, Montréal : Éditions du Noroît, 2003, 65 p. ; 18 cm.
    ISBN : 2-89018-509-5 (br.)
    Notes : Poèmes
  • Un visage à la Botticelli (2001)

    Valgardson, W. D.Traduction de Jean Chapdelaine-Gagnon, Un visage à la Botticelli, Montréal : Les Herbes rouges, 2001
    ISBN : 2-89419-137-5
Design Web = Egzakt Dernière mise à jour : 31 mars 2017